回乡偶书 唐贺知章,回乡偶书注释和译文
回乡偶书 唐贺知章?《回乡偶书》作者:贺知章 少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。儿童相见不相识,笑问客从何处来。【注解】: 鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。【韵译】: 少年时离乡,到老了才回家来;口音没改变,双鬓却已经斑白。那么, 回乡偶书 唐贺知章?一起来了解一下吧。
回乡偶书其三贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰,儿童相见不相识,笑问客从何处来。
译文:小的时候离开家乡,老了才回来。家乡的口音没改变但两鬓的头发都已经变白了。家乡的小孩见了我都不认识。笑着问我是从哪里来的。
希望还来得及帮到你!!
古诗巜回乡偶书
原文
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
二、译文
青年时离乡老年才归还,口音未变却已鬓发疏落容颜衰老。
村童看见我却不能相认,笑着问我这客人是从何处而来。
三、出处
出自唐代诗人贺知章的《回乡偶书》。
扩展资料
一、创作背景
贺知章在天宝二年(743年)冬天,因病请辞官还乡,获赐镜湖剡川一曲,在次年正月起行回乡,太子以下百官赋诗饯行。年事已高,回到家乡,他心生感慨,于是写下此诗。
二、赏析
通过少小离家与老大回乡的对比,以突出离开家乡时间之长;通过乡音难改与鬓毛易衰的对比,以突出人事变化速度之快;通过白发衰翁与天真儿童的对比,委婉含蓄地表现了诗人回乡欢愉之情和人世沧桑之感,并且将这两种迥不相同的感情水乳交融地凝合在一起。
三、作者简介
贺知章,字季真,越州永兴(今浙江萧山)人。少以文词知名,武后证圣元年(695年)进士及第。开元十一年(723年)迁礼部侍郎,后为太子宾客,秘书监。
参考资料来源:百度百科-回乡偶书
编辑于2019-08-27
回乡偶书 贺知章 古诗
回乡偶书
贺知章
少小离家老大回,
乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,
笑问客从何处来?
(是我很喜欢的一首诗)
回乡偶书这首古诗的意思
回乡偶书其一
(唐)贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(cuī)。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
回乡偶书其二
(唐)贺知章
离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。
诗歌译文
其一:
我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。所有儿童们看见我,都没有一个认识我的;他们笑着互相问问:这客人是从哪里来呀?
其二:
我离别家乡的时间已经很长了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的涟漪,还和五十多年前一模一样。
回乡偶书注释和译文
《回乡偶书》
作者:贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛催。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。
【注解】:
鬓毛摧:两鬓的头发已经斑白。
【韵译】:
少年时离乡,到老了才回家来;
口音没改变,双鬓却已经斑白。
儿童们看见了,没有认识我的;
他们笑问:这客人是从哪里来?
【评析】:
这是一首久客异乡,返回故里的感怀诗。全诗抒发了山河依旧,人事不同,人生 易老,世事沧桑的感慨。
一、二句,诗人置于熟悉而又陌生的故乡环境中,心情难于 平静。首句写数十年久客他乡的事实,次句写自己的“老大”之态,暗寓乡情无限。
三、四句虽写自己,却从儿童方面的感觉着笔,极富生活情趣。诗的感情自然、逼 真,内容虽平淡,人情味却浓足。语言朴实无华,毫不雕琢,细品诗境,别有一番天 地。全诗在有问无答中作结,哀婉备至,动人心弦,千百年来为人传诵,老少皆知。
以上就是 回乡偶书 唐贺知章的全部内容,偶书:随便写的诗。偶,说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。乡音:家乡的口音。无改:没什么变化。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。