前赤壁赋 原文及翻译,前赤壁赋节选及翻译

诗集 2023-10-24 14:29:52 451

前赤壁赋 原文及翻译?《前赤壁赋》原文及翻译如下:1、原文 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。那么, 前赤壁赋 原文及翻译?一起来了解一下吧。

赤壁赋原文及翻译一句对一句

导语:苏轼为“唐宋八大家之一”(唐宋八大家:韩愈,柳宗元,欧阳修,苏洵,苏轼,苏辙,王安石,曾巩)宋词豪放派创始人,也作婉约诗词。父子三人合称“三苏”,父子三人都是著名的政治家。下面来看看苏轼的《赤壁赋》。

《赤壁赋》原文

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风

徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之搏大间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其基誉竖所止;飘飘乎如遗世独立,羽化虚瞎而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。

前赤壁赋一句一译

《前赤壁赋》

【原文】

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。

前赤壁赋苏轼原文及翻译

前赤壁赋原文及翻译古诗文网如下:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,白崖下寒,白水流。解释:壬戌之秋,指的是某一年的七月,苏子与客人渡船在赤壁下游玩。此时,清风微吹,水波平静。苏子举起酒杯给客人,诵读着月亮的诗句,歌唱着婉约的篇章。

不久之后,月亮从东山上升起,照亮了白崖和湍急的白水。原文:横看成岭侧成峰,远近高低各不同。不识庐山真面目,只缘身在此山中。解释:不论从横向观察还是侧面观察,这座山峰都像是山脊一般,或像是尖峰一样高耸入云,远近和高低各不相同。不了解庐山真正的容貌,只因为此时正身在山中。

原文:茂盛之下,既而飘蓬化中带萍,而无根踪;流落之後,百里九折,随山乱转。解释:茂盛的草木开始飘散,从茂密到凋零,变成了飘萍漂流,不再有根的痕迹;流落后,驱散在百里之间,弯弯曲曲地随山蜿蜒转动。原文:缥渺孤帆影,片片似花钱。巨洞当户牖,中有流光照汝船。解释:苍茫的江湖上只有一叶孤舟的影子,象一片运亏片的花瓣在漂浮。

其中那巨大的洞穴就在你的窗户旁边,洞穴中有流光照亮了你的船只。原文:绿水青山处处春,芳草萋萋月夜风。

 前赤壁赋 原文及翻译,前赤壁赋节选及翻译

苏轼前赤壁赋译文

《前赤壁赋》原文及翻译如下:

1、原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登指滑没仙。

2、翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。

放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

《前赤壁赋》的作品赏析:

“情、景、理”融合。全文不论抒情还是议论始终不唯纳离江上风光和赤壁故事,形成了情、景、理的融合。通篇以景来贯串,风和月是主景,山和水辅之。作者抓住风和月展开描写与议论。

前后赤壁赋出一篇文言文翻译

《前赤壁赋》原文及翻译

《赤壁赋》又称为《前赤壁赋》,是苏轼的文章,这

里是关于《前赤壁赋》原文及《前赤壁赋》翻译,以供同学们更好的阅读和学习《前赤壁赋》,希望同学们及时掌握重难点字词和句子的翻译,关于《前赤壁赋》原文及翻译我们一起来欣赏吧,希望《前赤壁赋》原文及翻译对于同学们的文言文的学习有所裨益和帮助!

前赤壁赋原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮于怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。

 前赤壁赋 原文及翻译,前赤壁赋节选及翻译

以上就是 前赤壁赋 原文及翻译的全部内容,前赤壁赋翻译: 壬戌年秋天,七月十六日,我和客人荡着船儿,在赤壁下游玩。清风缓缓吹来,水面没有波浪。举起酒杯,劝客人同饮,朗诵《月出》诗,吟唱窈窕一章。一会儿,月亮从东边山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!