江南逢李龟年 翻译和原文,江南送李龟年逢李龟年

诗集 2024-06-05 20:50:11 251

江南逢李龟年 翻译和原文?江南逢李龟年 朝代:唐代 作者:杜甫 原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。写翻译 写赏析 纠错 收藏 译文及注释 译文当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。眼下正是江南暮春的落花时节,那么, 江南逢李龟年 翻译和原文?一起来了解一下吧。

江南逢李龟年和感旧歌者

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

【注释】李龟年:著名乐工,受唐玄宗恩遇,后流落江南。

岐王:玄宗之弟李范。

崔九:玄宗的宠臣。

落花时节:指暮春。

君:指李龟年。

【解释】往昔,我们多次相见,交心,在崔九的客堂,在岐王的府第,你绝妙的技艺,震撼我,刻骨铭心,想不到,我们各自漂零,落花时节的江南,是风,把我们吹拂,把我们吹在一起。

【解析】杜甫于唐代宗大历五年(770)年逝世,本诗是去世前不久的作品,从本诗的写作背境以及杜甫和李龟年的人生遭遇看,诗中抒发的是世事难料、人生无常的感慨。

但本诗后两句,具有超越内容的限制和普遍意味,自成千古绝唱,故在日常生活中被广泛引用。

江南逢李龟年全诗翻译

《江南逢李龟年》

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

【注解】:

1、李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。

2、歧王:唐玄宗的弟弟李范,他被封为歧王。

3、崔九:就是崔涤,当时担任殿中监。

【韵译】:

当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

【评析】: ��

诗是感伤世态炎凉的。李龟年是开元初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。杜甫 少年时才华卓著,常出入于岐王李范和秘书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个开元时期的时代沧桑,人生巨变。语极平淡,内涵却无限丰满。蘅塘退士评为:“少陵七绝,此为压卷。”

江南逢李龟年文体

《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。

译文如下:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

全诗如下:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。

分析:从岐王宅里、崔九堂前的“闻”歌,到落花江南的重“逢”,“闻”“逢”之间,联结着四十年的沧桑巨变。世境离乱,年华盛衰,人情聚散,都浓缩在这短短的二十八字中。尽管诗中没有一笔正面涉及时世身世,但透过诗人的追忆感喟,却表现出了给唐代社会物质财富和文化繁荣带来浩劫的那场大动乱的阴影,以及它给人们造成的巨大灾难和心灵创伤。正如同旧戏舞台上不用布景,观众通过演员的歌唱表演,可以想象出极广阔的空间背景和事件过程;又像小说里往往通过一个人的命运,反映一个时代一样。这首诗的成功创作表明:在具有高度艺术概括力和丰富生活体验的大诗人那里,绝句这样短小的体裁可以具有很大的容量,而在表现如此丰富的内容时,又能达到举重若轻、浑然无迹的艺术境界。

 江南逢李龟年 翻译和原文,江南送李龟年逢李龟年

江南送李龟年逢李龟年

江南逢李龟年

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

写翻译

写赏析

纠错

收藏

译文及注释

译文当年在岐王宅里,常常见到你的演出,在崔九堂前,也曾多次听到你的演唱,欣赏到你的文采。眼下正是江南暮春的落花时节,没有想到能在这时巧遇你这位老相识。注释⑴李龟年:唐代著名的音乐家,缉互光就叱脚癸协含茅受唐玄宗赏识,后流落江南。⑵岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,

名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常...

参考赏析

写赏析

赏析

诗是感伤世态炎凉的。李龟年是唐玄宗初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。杜甫少年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个...

创作背景

此诗大概作于公元770年(大历五年)杜甫在长沙的时候。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带,和流落的宫廷歌唱家李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府第频繁相见和听歌的情景而感慨万千写下这首诗。

杜甫李龟年的江南逢全文

江南逢李龟年》

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

【注解】:

1、李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。

2、歧王:唐玄宗的弟弟李范,他被封为歧王。

3、崔九:就是崔涤,当时担任殿中监。

【韵译】:

当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

【评析】:

诗是感伤世态炎凉的。李龟年是开元初年的著名歌手,常在贵族豪门歌唱。杜甫 少年时才华卓著,常出入于岐王李范和秘书监崔涤的门庭,得以欣赏李龟年的歌唱艺术。诗的开首二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓诗人对开元初年鼎盛的眷怀;后两句是对国事凋零,艺人颠沛流离的感慨。仅仅四句却概括了整个开元时期的时代沧桑,人生巨变。语极平淡,内涵却无限丰满。蘅塘退士评为:“少陵七绝,此为压卷。”

以上就是 江南逢李龟年 翻译和原文的全部内容,《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。译文如下:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。全诗如下:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。分析:从岐王宅里、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!