春江花月夜 的翻译,春江花月夜一句一译
春江花月夜 的翻译?春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,那么, 春江花月夜 的翻译?一起来了解一下吧。
春江花月夜全诗原文
《春江花月夜》翻译是:
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
《春江花月夜》唐代张子容:
林花发岸口,气色动江新。
此夜江中月,流光花上春。
分明石潭里,宜照浣纱人。
作者简介:
张子容,襄阳人(今属湖北),行八。生卒年均不详,约唐玄宗开元十六年前后在世。先天元年(712)举进士,仕为乐城令,开元中谪为东城尉。又曾官晋陵尉。初,与孟浩然同隐鹿门山,为死生交,诗篇唱答颇多。复值乱离,流寓江表。后竟弃官归旧业以终。子容为诗兴趣高远,为当时文士所称,有诗集传于世。
春江花月夜原文译文对照
出自张若虚的《春江花月夜》。
翻译:时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您.。
附全文:◆春江潮水连海平,海上明月共潮生◆
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来.
◆滟滟随波千万里,何处春江无月明!◆
月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光.
◆江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰.◆
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁.
◆空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.◆
月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见.
◆江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.◆
江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中.
◆江畔何人初见月?江月河年初照人?◆
江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
◆人生代代无穷已,江月年年只相似;◆
人生一代代地天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像.
◆不知江月待何人,但见长江送流水.◆
不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水.
◆白云一片去悠悠,春枫浦上不胜愁.◆
游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁.
◆谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼?◆
哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
◆可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.◆
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台.
◆玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.◆
美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了.
◆此时相望不相闻,愿逐月华流照君.◆
这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您.
◆鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文.◆
送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹.
◆昨日闲潭梦落花,可怜春半不还家.◆
昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家.
◆江水流春去欲尽,江潭落月复西斜.◆
江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜.
◆斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路.◆
斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远.
◆不知乘月几人归,落月摇情满江树.◆
不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.
春江花月夜的翻译简洁
1、译文:春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。
江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?
人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。
不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。
这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。
江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
春江花月夜注释翻译
春江花月夜二首
杨广〔隋代〕
暮江平不动,春花满正开。
流波将月去,潮水带星来。
夜露含花气,春潭漾月晖。
汉水逢游女,湘川值二妃。
译文
傍晚江面风平浪静,远远望去似乎稳稳不动,岸边到处是正在盛开的春花。
流波滚滚,月影沉沉;潮水汹涌,星光闪烁。
春夜的露水含着淡淡花香,点点月色荡漾在小潭的水波里。
不知道面前的水潭是通往哪里,如果是汉水就有缘碰到汉水女神,如果是湘水,就有缘碰到娥皇女英。
注释
漾:水面微微动荡。
游女:汉水女神。
春江花月夜一句一译
《春江花月夜》的翻译如下:
春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。
江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。
不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。
这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。
(此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。
以上就是 春江花月夜 的翻译的全部内容,1、译文:春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。