敕勒歌 北朝民歌,《敕勒歌》的译文

诗集 2024-03-28 09:05:35 458

敕勒歌 北朝民歌?《敕勒歌》南北朝 民歌 敕勒川,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。译文:敕勒人,阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。看起来好像牧民们居住的毡帐一般。天空如毡制的圆顶大帐篷,那么, 敕勒歌 北朝民歌?一起来了解一下吧。

敕勒歌北朝民歌译文

敕勒歌 笼盖四野读yě,天苍苍,野(读yě)茫茫。

出处:北朝民歌《敕勒歌》:敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。

译文:辽阔的敕勒大平原就在阴山脚下。天空像个巨大的帐篷,笼盖着整个原野。蔚蓝的天空一望无际,碧绿的原野茫茫不尽。一阵风吹过,牧草低伏,露出一群群正在吃草的牛羊。

赏析:

诗的前六句写平川,写大山,写天空,写四野,涵盖上下四方,意境极其阔大恢宏。但是,诗人的描写全从宏观着眼,作总体的静态的勾画,没有什么具体描绘,使人不免有些空洞沉闷的感觉。但当读到末句――“风吹草低见牛羊”的进修,境界便顿然改观。

草原是牧民的家乡,牛羊的世界,但由于牧草过于丰茂,牛群羊群统统隐没在那绿色的海洋里。只有当一阵清风吹过,草浪动荡起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊闪现出来。那黄的牛,白的羊,东一群,西一群,忽隐忽现,到处都是。

于是,由静态转为动态,由表苍一色变为多彩多姿,整个草原充满勃勃生机,连那穹庐似的天空也为之生色。因此,人们把这最后一句称为点晴之笔,对于“吹”、“低”、“见”三个动词的主动者――“风”字,备加欣赏。

 敕勒歌 北朝民歌,《敕勒歌》的译文

《敕勒歌》

读Ya三声。

Ya是古代的一种读法,当然, 在现代已经不注重这个了,所以改读现在常用的Ye.

类似的有很多,比如“青山郭外斜”的 “斜”字以前念xia(二声),现在念xie了……

野茫茫里的野念 ye三声。

《敕勒歌》的古诗 全文

敕勒川 ,阴山下 ,天似穹庐 ,笼盖四野 。天苍苍, 野茫茫, 风吹草低见牛羊 。这个意思就是:敕勒族的人民生活在大大的草原上,这个大草原无边无际。蓝蓝的天空啊,风儿一吹,碧绿的小草全都弯下了腰。看见了正在草丛中的牛和羊。

 敕勒歌 北朝民歌,《敕勒歌》的译文

敕勒歌北朝民歌古诗

阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。

敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,

看起来好像牧民们居住的毡帐一般。

蓝天下的草原啊,都翻滚着绿色的波澜,

那风吹到草低处,有一群群的牛羊时隐时现。

原文:

敕勒川,

阴山下。

天似穹庐,

笼盖四野。

天苍苍,野茫茫,

风吹草低见牛羊。

《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期黄河以北的北朝流传的一首民歌,一般认为是由鲜卑语译成汉语的。民歌歌咏了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情。

开头两句交代敕勒川位于高耸云霄的阴山脚下,将草原的背景衬托得十分雄伟。接着两句用“穹庐”作比喻,说天空如蒙古包,盖住了草原的四面八方,以此来形容极目远望,天野相接,无比壮阔的景象。

最后三句描绘了一幅水草丰盛、牛羊肥壮的草原全景图。有静有动,有形象,有色彩。

全诗风格明朗豪爽,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强,一直受到历代文论家和文学史论著的一致好评。对它的学术研究,时至今日也经久不衰。

扩展资料:

一、赏析

这首民歌,勾勒出了北国草原壮丽富饶的风光,抒写敕勒人热爱家乡热爱生活的豪情,境界开阔,音调雄壮,语言明白如话,艺术概括力极强。

“敕勒川,阴山下”,诗歌一开头就以高亢的音调,吟咏出北方的自然特点,无遮无拦,高远辽阔。

 敕勒歌 北朝民歌,《敕勒歌》的译文

《敕勒歌》的译文

笼盖四野的野 念ya第三声

这是古音 只有这样才押韵

就像“远上寒山石径斜(xia)”“乡音无改鬓毛衰(cui)”一样

但是实际上这个其实在现代已经不苛求了

不过有时候考试会考 再就是如果对这方面有兴趣的话

也可以多要求一些

但是后面的“野茫茫” 我记得我读书的时候 教的是念的(野ye)

貌似是说两个野字指代的意思有些不同

这个地方也并没有韵脚的需求

所以第二个“野”是念ye第三声

别念混了哟~

PS:下面参考资料的那个网址 是网上一个敕勒歌的音乐朗诵 你也可以对照听一下

以上就是 敕勒歌 北朝民歌的全部内容,北朝民歌 敕勒川 敕勒歌,阴山下。天似穹庐,笼盖四野。天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。1、译文 阴山脚下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面与大地相连,看起来好像牧民们居住的毡帐一般。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!