圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译,是以圣人欲上民,必以言下之翻译

诗集 2024-03-20 12:52:32 17

圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译?翻译:圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。该句出自汉代刘向的《晏子使楚》。所在段落原文:晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。那么,圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译?一起来了解一下吧。

是己而非人,俗之诟病的病的意思

这句话的意思是,圣人是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。

出自:战国末期佚名创作的一篇散文《晏子使楚》,原文如下:

晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“ 圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

译文:晏子离开座位回答道:“我听说橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?是因为水土地方不相同啊。老百姓在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”

楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

扩展资料:

《晏子使楚》讲述了春秋末期,齐国大夫晏子出使楚国,楚王三次侮辱晏子,想显示楚国的威风,晏子巧妙回击,维护了自己和国家尊严的故事。故事赞扬了晏子爱国,机智勇敢,善于辞令,灵活善辩的外交才能与不惧大国、不畏强暴的斗争精神。讽刺了狂妄自大,傲慢无理,自作聪明的人。

春秋时期,很多谋士能臣游走于各国之间,凭借自己的口才和智慧,各为其主,谋取霸业。

圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译,是以圣人欲上民,必以言下之翻译

所以然者何怎么翻译

(楚王尴尬地笑着说):“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。”

【原文】

《橘逾淮为枳》

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”

左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”

晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(hān),吏二缚一人诣(yì)王,王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”

王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”

晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?”

王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也),寡人反取病焉。”

【译文】:

晏子将要出使楚国,楚王听说这消息以后,对身边的人说:“晏婴是齐国善于辞令的人,现在他要来,我想羞辱他,该用什么办法?”身边的人回答说:“等他到来的时候,请让我捆绑一个人在您面前经过,您就说:‘这人是干什么的?’我回答说:‘是齐国人。’您问:‘犯了什么罪?’我回答说:‘犯了偷盗罪。’”晏子到了楚国,楚王赐给晏子酒喝,喝酒喝得正畅快的时候,两个官吏捆着一个人来到楚王跟前,楚王说:“捆着的人是干什么的?”官吏回答说:“是齐国人,犯了偷盗的罪。

圣人非所与熙也寡人反取病焉分析

圣人不是能开玩笑的,我反而自找倒霉了。圣人,才德极高的人。寡人,楚王自称。病,辱。焉,语气助词。

“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”出自《橘逾淮为枳》,其古诗全文翻译如下:

【原文】

晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(yàn)婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”

左右对曰:“为其来也,臣请缚(fù)一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”

晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣(hān),吏二缚一人诣(yì)王,王曰:“缚者曷(hé)为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”

王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”

晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮(huái)南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶(yé)?”

王笑曰:“圣人非所与熙(xī)也),寡人反取病焉。”

【注释】

(1)选自《晏子春秋·内篇杂下》。晏子,春秋时期齐国政治家。枳(zhǐ),也叫枸橘。

(2)使:出使。

(3)习辞:善于辞令,很会说话。

(4)方来:将要来。

(5)何以也:用什么办法呢?

(6)为:于,在。

(7)何坐:宾语前置,即“坐何”,犯了什么罪。

王视晏子曰齐人固善盗乎翻译

1.圣人不是能开玩笑的,我反而自找倒霉了。

圣人,才德极高的人。寡人,楚王自称。病,辱。焉,语气助词。2.于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们

学而不能行谓之病

1、圣人非所与熙也翻译:圣人不是能同他开玩笑的。

2、圣人,这里指晏子。熙,通“嬉”,戏弄的意思,开玩笑。

3、出自《晏子春秋·内篇杂下》原文,王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉.”译文,楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了.”

圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译,是以圣人欲上民,必以言下之翻译

以上就是圣人非所与熙也寡人反取病焉翻译的全部内容,这句话的意思是,圣人是不能同他开玩笑的,我反而是自讨没趣了。出自:战国末期佚名创作的一篇散文《晏子使楚》,原文如下:晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!