嵇康之死的翻译,百度翻译在线翻译

名言名句 2023-11-25 22:42:51 146

嵇康之死的翻译?嵇康的祖先本姓奚,原籍是会稽人,后来因避祸来到谯郡,因为居住的地方有一座山叫嵇山,嵇康祖先遂舍弃原姓,改姓嵇姓。 他的兄长嵇喜,很有才能。嵇康很小的时候就成为孤儿。嵇康)有不一般的才华。在很大范围内也没有能与之相匹配的人。那么,嵇康之死的翻译?一起来了解一下吧。

嵇康之死的意义

《思旧赋》是魏晋时期向秀作的赋,这赋虽然很短,却成了悼念亡友的代表作。下面是我为大家整理的《思旧赋》全文翻译与欣赏,欢迎参考~

《思旧赋》

朝代:魏晋

作者:向秀

余与嵇康、吕安居止接近,其人并有不羁之才。然嵇志远而疏,吕心旷而放,其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发音寥亮。追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云:

将命适于远京兮,遂旋反而北徂。

济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。

瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅。

践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。

叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。

惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。

栋宇存而弗毁兮,形神逝其焉如。

昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。

悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。

托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。

听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。

停驾言其将迈兮,遂援翰而写心。

译文

我和嵇康、吕安的行止相近,他们都有不受拘束的才情。可是嵇康的志向高远而疏阔,吕安的心胸旷达而豪放,之后各自因为一些事情而被杀。

世说新语嵇康之死

思 旧 赋 (向 秀)

(序)

余与嵇康、吕安居至接近,其人并有不羁之才;然嵇志远而疏,吕心旷而放,

其后各以事见法。嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。

余逝将西迈,经其旧庐。于时日薄虞渊,寒冰凄然。邻人有吹笛者,发声寥亮。

追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。

*********************************

将命适于远京兮,遂旋反而北徂。济黄河以泛舟兮,经山阳之旧居。瞻旷野

之萧条兮,息余驾乎城隅。践二子之遗迹兮,历穷巷之空庐。叹『黍离』之愍周

兮,悲『麦秀』于殷墟。惟古昔以怀今兮,心徘徊以踌躇。栋宇存而弗毁兮,形

神逝其焉如!昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟。悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴。

托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。听鸣笛之慷慨兮,妙声绝而复寻。停驾言其将

迈兮,遂援翰而写心!

*****************************

向秀 (约 227-272 ),字子期,河内怀(今河南武徙西南 )人。魏晋竹林七

贤之一。官至黄门侍郎、散骑常侍。曾注『庄子』。

嵇康临刑原文及翻译

这篇赋是为悼念好友嵇康之死而作。赋的前面有一段小序,开始叙说他与嵇康及另一友人吕安的朋友关系以及二人的才性及结果,接着单独提出嵇康说:

嵇博综技艺,于丝竹特妙。临当就命,顾视日影,索琴而弹之。余逝将西迈,经其旧庐,于时日薄虞渊,寒冰凄然,邻人有吹笛者,发声寥亮,追思曩昔游宴之好,感音而叹,故作赋云。

这里先叙说嵇康的绝妙才艺及其高旷风度,这样的朋友自然要令人怀念。接着叙写他经过嵇康旧居时引起他怀念故友的情景,简要的几行文字中,饱含着对故友的悼念深情。

赋文通篇只一百五十六个字,内容很简单,前半叙说经过嵇康旧居的经历景况,后半抒发对嵇康的伤悼之情。在写到他看见嵇康旧居一片荒凉空虚时,慨叹说:“叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。”“黍离”、“麦秀”本是古人抒发故国破亡之痛的歌咏,为什么用于伤悼旧友呢?因为向秀和嵇康、吕安在政治态度上是一致的,这时魏政权已全部落到司马氏手里,魏已名存实亡,作者这时在伤悼故友的丧亡时,俨如看到故国的残毁,很自然地把两种感情融合得如此无间,暗寓“人之云亡,邦国殄瘁”之意,从对个人的伤悼中,隐含着深刻的政治感情的。赋的下半写道:

昔李斯之受罪兮,叹黄犬而长吟;悼嵇生之永辞兮,顾日影而弹琴,托运遇于领会兮,寄余命于寸阴。

嵇康之死的翻译,百度翻译在线翻译

浅谈嵇康之死

嵇康,魏晋名士,长期隐居在山阳,或山中采药,或庐中自修,和极少数人来往,过着凡夫俗子难以管窥的生活,把自己与魏晋的纠缠融于山水雾岚里。嵇康遨游云泽时,有个叫孙登的隐士对他说:“您才华出众,但保身之道却不足。”言下之意,嵇康的这种举止很难逃脱司马氏的杀戮。

那么,嵇康和权倾朝野的司马氏集团究竟有何关联呢?

三国后期,魏蜀吴鼎足而立,不再象开始逐鹿中原时那样频繁撕杀,都制定了巩固本身势力、相机而动成的战略。魏国政权在曹操父子死后转由司马懿父子执掌,他们先后消灭了曹爽、王凌、毋丘俭、夏侯玄、诸葛诞等实力派系,并在此其间废绌齐王和弑杀高贵乡公,使魏国进入靠向曹氏政权者或反对司马氏父子者受死的局面。在这样的情形下,许多人假狂佯癫,只吃酒药,不问政事。而嵇康偏偏在民间借文拥护曹魏政权,他不但是曹操的孙女婿,还是名士之中的翘楚。对此,司马昭自然不容嵇康在自己的眼皮下活跃,嵇康或被收编,或被铲除,已经不可作第三选择了。

钟会就是司马氏集团里执行党同伐异的中坚分子。历史记载,嵇康在洛阳的家中打铁,钟会不期而至,两人相对无言,良久,钟会准备离开。嵇康问道:“何所闻而来?何所见而去?”钟会对答:“闻所闻而来,见所见而去。

百度翻译在线翻译

嵇康,魏晋名士,长期隐居在山阳,或山中采药,或庐中自修,和极少数人来往,过着凡夫俗子难以管窥的生活,把自己与魏晋的纠缠融于山水雾岚里。嵇康遨游云泽时,有个叫孙登的隐士对他说:“您才华出众,但保身之道却不足。”言下之意,嵇康的这种举止很难逃脱司马氏的杀戮。

那么,嵇康和权倾朝野的司马氏集团究竟有何关联呢?

三国后期,魏蜀吴鼎足而立,不再象开始逐鹿中原时那样频繁撕杀,都制定了巩固本身势力、相机而动成的战略。魏国政权在曹操父子死后转由司马懿父子执掌,他们先后消灭了曹爽、王凌、毋丘俭、夏侯玄、诸葛诞等实力派系,并在此其间废绌齐王和弑杀高贵乡公,使魏国进入靠向曹氏政权者或反对司马氏父子者受死的局面。在这样的情形下,许多人假狂佯癫,只吃酒药,不问政事。而嵇康偏偏在民间借文拥护曹魏政权,他不但是曹操的孙女婿,还是名士之中的翘楚。对此,司马昭自然不容嵇康在自己的眼皮下活跃,嵇康或被收编,或被铲除,已经不可作第三选择了。

钟会就是司马氏集团里执行党同伐异的中坚分子。历史记载,嵇康在洛阳的家中打铁,钟会不期而至,两人相对无言,良久,钟会准备离开。嵇康问道:“何所闻而来?何所见而去?”钟会对答:“闻所闻而来,见所见而去。

嵇康之死的翻译,百度翻译在线翻译

以上就是嵇康之死的翻译的全部内容,嵇康死后不久,晋文王(司马昭)也后悔了。 2. 求世说新语中的几条翻译 嵇中散临刑东市,神气不变,索琴弹之,奏《广陵散》①。曲终,曰:“袁孝尼尝请学此散,吾靳固不与,《广陵散》于今绝矣!”太学生三千人上书,请以为师,不许。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!