塞下曲 其三,塞下曲卢纶1至6首

诗集 2023-11-18 17:45:17 202

塞下曲 其三?塞下曲(其三)【原文】月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。【译文】天昏地黑大雁高飞,趁着黑夜单于逃跑。要率轻骑奋勇追赶,大雪扑面落满弓刀。【鉴赏】此诗是《塞下曲》六首组诗中的第三首。那么, 塞下曲 其三?一起来了解一下吧。

塞下曲·其一卢纶原文

《和张仆射塞下曲·其三》

唐代:卢纶

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

【译文】

死寂之夜,乌云遮月,天边大雁惊飞,单于的军队想要趁着夜色悄悄潜逃。

正想要带领轻骑兵一路追赶,大雪纷纷扬扬落满了身上的弓刀。

【注释】

塞下曲:古时边塞的一种军歌。

月黑:没有月光。

单于(chányú):匈奴的首领。这里指入侵者的统帅。

遁:逃走。

将:率领。

轻骑:轻装快速的骑兵。

逐:追赶。

满:沾满。

【赏析】

《塞下曲》为汉乐府旧题,属《横吹曲辞》,内容多写边塞征战。原共六首,蘅塘退士选其四首。这是卢纶组诗《塞下曲》中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈。

诗由写景开始,“月黑雁飞高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飞的正常时刻;而宿雁惊飞,透露出敌人正在行动。寥寥五字,既交代了时间为冬季,又烘托出了战前的紧张气氛。

“单于夜遁逃”,敌人夜间行动,并非率兵来袭,而是借月色的掩护仓皇逃遁。

《塞下曲》月黑雁飞高

全称是《和张仆射塞下曲·其三》,意思是夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地逃窜。正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满了身上的弓刀。

原文:

《和张仆射塞下曲·其三》唐·卢纶。

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

注释:

塞下曲:古时边塞的一种军歌。

月黑:没有月光。

单于(chán yú):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。

遁:逃走。

将:率领。

轻骑:轻装快速的骑兵。

逐:追赶。

满:沾满。

此诗字里行间充溢着英雄气概,雄壮豪放,虽是中唐时期的作品,却依旧是盛唐的气象。从这首诗看来,卢纶是很善于捕捉形象、捕捉时机的。他不仅能抓住具有典型意义的形象,而且能把它放到最富有艺术效果的时刻加以表现。

《和张仆射塞下曲·其三》赏析

前两句写敌军的溃退。“月黑雁飞高”,是写景,这样的景是难于刻画的。“月黑”,则茫无所见;“雁飞高”,则无迹可寻。雁飞而且高,是由声音觉察到的。这样的景,并非眼中之景,而是意中之景。

雪夜月黑,本不是雁飞的正常时刻。而宿雁惊飞,正透露出敌人正在行动。寥寥五字,既交待了时间,又烘托了战斗前的紧张气氛,直接逼出下句“单于夜遁逃”来。

卢纶的塞下曲二

塞下曲(其三)

唐 李白

骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。

弯弓辞汉月,插羽破天骄。

阵解星芒尽,营空海雾消。

功成画麟阁,独有霍嫖姚。

译文:骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。

战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。

扩展资料

诗分三段。前三句为第一段,写出征。骏马如飚,鸣鞭过桥,弯弓辞家,如风驰电掣,轻松乐观。为后文有功不赏作伏笔。四至六句写破敌状。“插羽”句总写破敌,势如破竹。

阵解二句写战场景物。战斗直到天亮才结束,星光淡去,晨雾消散,战场一片空阔死寂,透露出战斗的严酷惨烈。末二句言战胜受荣,上将一人,不平之感昭然纸上,与前三句呼应,形成巨大反差。

诗人为“济苍生,安社稷”,是“愿为辅弼”的。但他一直希望功成身退,归隐林泉。从中可以窥见诗人的素志和生活情趣。这首诗前六句为总的铺叙以引出结尾两句的感慨。在前六句中,前三句描绘出师时的雄壮,后三句妆摹破敌时的英威。全诗笔力雄健,结构新颖,篇幅布局,独具匠心。

参考资料来源:百度百科-塞下曲(其三)

塞下曲 其一其二

《塞下曲》,全诗共有六首,以其二和其三最为出名,李白也凭这两首诗在唐诗史上留下了他响亮的大名。那么古诗《塞下曲·其三》的原文是什么呢?

1、 原文:唐代李白,骏马似风飙,鸣鞭出渭桥。弯弓辞汉月,插羽破天骄。阵解星芒尽,营空海雾消。功成画麟阁,独有霍嫖姚。

2、 译文:骏马像一阵旋风驰骋,战士们鸣鞭纵马出了渭桥。背着弓箭辞别了汉地的明月,在战场上弯弓射箭打败了胡人。战争结束后天上的客星也为之暗淡,军营渐空,海雾已消。功成之后,在麒麟阁的功臣像上,却只有霍嫖姚的画像。

以上的就是关于古诗《塞下曲·其三》的原文是什么的内容介绍了。

塞下曲其三作者张

塞下曲其三古诗原文及翻译如下:

塞下曲·月黑雁飞高【唐·卢纶】

月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

翻译:Highinthefaintmoonlight,wildgeesearesoaring,tartarchieftainsarefleeingthroughthedarkandwechasethem,withhorseslightlyburdened,andaburdenofsnowonourbowsandourswords。

诗词赏析:首二句交代了事情发生的时间及背景,“月黑雁飞高”。无月,所以天黑;雁飞高,所以寂静。这样的景,并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飞的正常时刻。而宿雁惊飞,正透露出敌人正在行动。寥寥五字,既交待了时间,又烘托了战斗前的紧张气氛,直接逼出下句“单于夜遁逃”来。

单于本是古匈奴的君主,这里借指敌军统帅。敌军在夜间行动,应当有各种可能。然而诗人但谓“单于夜遁逃”。读诗至此,顿觉一股豪迈之情扑面而来。敌人夜间行动,并非率兵来袭,而是借夜色的掩护仓惶逃遁,由此也可见唐朝军队的英勇威武。诗并没有描写白天的战斗场面,而是直接写在月黑雁高飞夜里,敌酋遁去,我军纵兵追擒,这是自然的发展。

 塞下曲 其三,塞下曲卢纶1至6首

以上就是 塞下曲 其三的全部内容,作者或出处:卢纶 古文《塞下曲(其三)》原文: 月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。《塞下曲(其三)》现代文全文翻译: 夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地窜逃。正要带领轻骑兵去追赶,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!