北齐书杨愔传全文翻译,北齐书电子版

诗集 2024-04-02 06:56:32 305

北齐书杨愔传全文翻译?1. 陆卬,字云驹。从小机敏颖悟,清雅有风度。好学不倦,博览群书,五经多通大义。善写文章,为河间邢邵所赏识。邵又与卬父陆子彰交游,曾经对子彰讲:“吾认为你像老蚌,能出明珠。那么,北齐书杨愔传全文翻译?一起来了解一下吧。

北齐书翻译

第三十五卷补列传第二十七[一]

裴让之弟诹之讞之皇甫和李构张宴之陆卬王松年刘禕

裴让之,字士礼。年十六丧父,殆不胜哀,其母辛氏泣抚之曰:「弃我灭性,得为孝子乎?」由是自勉。辛氏,高明妇则,又闲礼度。夫丧,诸子多幼弱,广延师友,或亲自教授。内外亲属有吉凶礼制,多取则焉。

让之少好学,有文俊辩,早得声誉。魏天平中举秀才,对策高第。累迁屯田主客郎中,省中语曰:「能赋诗,裴让之。」为太原公开府记室。与杨愔友善,相遇则清谈竟日。愔每云:「此人风流警拔,裴文季为不亡矣。」梁使至,帝令让之摄主客郎。

第二弟诹之奔关右,兄弟五人皆拘系。神武问曰:「诹之何在?」答曰:「昔吴、蜀二国,诸葛兄弟各得遂心,况让之老母在,君臣分定,失忠与孝,愚夫不为。伏愿明公以诚信待物,若以不信处物,物亦安能自信?以此定霸,犹□行而求道耳。」神武善其言,兄弟俱释。历文襄大将军主簿,兼中书舍人,後兼散骑常侍聘梁。文襄尝入朝,让之导引,容仪蕴藉,文襄目之曰:「士礼佳舍人。」迁长兼中书侍郎,领舍人。

齐受禅,静帝逊居别宫,与诸臣别,让之流涕歔欷。以参掌仪注,封宁都县男。帝欲以为黄门郎,或言其体重,不堪趋侍,乃除清河太守。至郡未几,杨愔谓让之诸弟曰:「我与贤兄交□,企闻善政。

北齐书在线阅读

At the beginning, Fan Zhongyan was seriously ill. The emperor once sent messengers to give medicine and condolences. After his death, the emperor lamented for a long time. He also sent messengers to comfort his family. After the burial, the emperor personally wrote an inscription called "the monument of praising sages". The inscription reads as follows:

"Fan Zhongyan has a strong temperament, but he is gentle in appearance and filial in nature, because his family was poor when his mother was alive, (so) Later, although he became a senior official, he was not at home. Unless guests came, he never ate two kinds of meat dishes. His wife and children's clothes and meals could only satisfy their hunger and keep out the cold. However, Fan Zhongyan was kind to others and set up a farm in the township to support them (those who had difficulties in life) People. He is kind and benevolent. Many literati and bureaucrats come from his family. Even those who came from the streets can say his name. On the day he died, everyone everywhere heard the news and sighed for him. Fan Zhongyan upholds loyalty and honesty in governing the country and is very kind to the people wherever he goes. The people of Jiazhou and Qingzhou and many Qiang tribes are very happy Draw his portrait and build an ancestral temple for him to worship him. When he died, hundreds of leaders of Qiang tribes cried for him like they lost their father and left after fasting for three days. Fan Zhongyan has four sons: Fan Chunyou, fan Chunren, fan Chunli and fan Chuncui.

北齐书杨愔传全文翻译,北齐书电子版

北齐书·列传第一

《颜氏家训》卷7慕贤篇诗解3贤安天下让而不争国之存亡系其生死

题文诗:

南梁侯景,初入建业,台门虽闭,公私草扰,

各不自全.太子左卫,乃率羊侃,坐东掖门,

部分经略,一宿皆办,遂百余日,抗拒凶逆.

于时城内,四万许人,王公朝士,不下一百,

便是恃侃,一人安之,相去如此.古人有云:

巢父许由,让于天下;市道小人,争一钱利.

亦已悬矣.齐文宣帝,即位数年,沉湎纵恣,

略无纲纪;尚能委政,于尚书令,杨遵彦使,

内外清谧,朝野晏如,各得其所,物无异议,

终天保朝.遵彦后为,孝昭所戮,刑政是衰.

斛律明月,齐折冲臣,无罪被诛,将士解体,

周人始有,吞齐之志,关中之人,至今誉之.

此人用兵,岂止万夫,之望而已.国之存亡,

系其生死.张延隽也,之为晋州,行台左丞,

匡维主将,镇抚疆埸,储积器用,爱活黎民,

隐若敌国.群小卑鄙,不得行志,同力迁之;

既代之后,公私扰乱,周师一举,此镇先平.

齐亡之迹,启于是矣.君子兴国,小人亡国.

【原文】繁体

侯景初入建业,台门虽闭,公私草扰,各不自全。太子左卫率羊侃坐东掖门,部分经略,一宿皆办,遂得百余日抗拒凶逆。于时,城内四万许人,王公朝士,不下一百,便是恃侃一人安之,其相去如此。古人云:“巢父、许由,让于天下;市道小人,争一钱之利。

北齐书杨愔传全文翻译,北齐书电子版

北齐书尧雄传翻译

范文正义庄文言文翻译范文正义庄

范仲淹在苏州长洲、吴县置田十余顷,将每年所得租米,供给各房族人衣食、婚嫁和丧葬之用,始称“义庄”。范仲淹亲定规矩十三条,规定各房五岁以下男女,每人每天给白米一升;冬衣每人一匹,五到十岁减半。族人嫁娶、丧葬,则分等发给现钱。在以后续定规矩中,又规定义庄的经济管理有相对的独立性:尊长不得干预义庄掌管人依规办事;族人不得借用义庄的人力、车、船和器用,不得租佃义田,不得私自将义宅屋舍兑赁典当,不得占居会聚义仓。义庄不得典买本族族人土地。南宋时,范氏义庄田产逐渐增多。宋宁宗时,族人购置田产,另置“小庄”,以补义庄的不足。宋理宗赵昀时,义庄田产达三千多亩。

范文正义庄文言文翻译

【原文】初,仲淹病,帝常遣使赐药存问,既卒,嗟悼久之。又遣使就问其家,既葬,帝亲书其碑曰“褒贤之碑”:“仲淹内刚外和,性至孝。以母在时方贫,其后虽贵,非宾客不重肉。妻子衣食,仅能自充。而好施予,置义庄里中,以赡族人。泛爱乐善,士多出其门下,虽里巷之人,皆能道其名字。死之日,四方闻者,皆为叹息。为政尚忠厚,所至有恩,邠、庆二州之民与属羌,皆画像立生祠事之。及其卒也,羌酋数百人,哭之如父,斋三日而去。

北齐书杨愔传全文翻译,北齐书电子版

北齐书高岳传文言文翻译

裴让之弟诹之讞之皇甫和李构张宴之陆卬王松年刘禕

裴让之,字士礼。年十六丧父,殆不胜哀,其母辛氏泣抚之曰:「弃我灭性,得为孝子乎?」由是自勉。辛氏,高明妇则,又闲礼度。夫丧,诸子多幼弱,广延师友,或亲自教授。内外亲属有吉凶礼制,多取则焉。

让之少好学,有文俊辩,早得声誉。魏天平中举秀才,对策高第。累迁屯田主客郎中,省中语曰:「能赋诗,裴让之。」为太原公开府记室。与杨愔友善,相遇则清谈竟日。愔每云:「此人风流警拔,裴文季为不亡矣。」梁使至,帝令让之摄主客郎。

第二弟诹之奔关右,兄弟五人皆拘系。神武问曰:「诹之何在?」答曰:「昔吴、蜀二国,诸葛兄弟各得遂心,况让之老母在,君臣分定,失忠与孝,愚夫不为。伏愿明公以诚信待物,若以不信处物,物亦安能自信?以此定霸,犹□行而求道耳。」神武善其言,兄弟俱释。历文襄大将军主簿,兼中书舍人,後兼散骑常侍聘梁。文襄尝入朝,让之导引,容仪蕴藉,文襄目之曰:「士礼佳舍人。」迁长兼中书侍郎,领舍人。

齐受禅,静帝逊居别宫,与诸臣别,让之流涕歔欷。以参掌仪注,封宁都县男。帝欲以为黄门郎,或言其体重,不堪趋侍,乃除清河太守。至郡未几,杨愔谓让之诸弟曰:「我与贤兄交□,企闻善政。

以上就是北齐书杨愔传全文翻译的全部内容,《北齐书·杨愔传》 :“每天子临轩,公卿拜授,施号发令,宣扬诏册, 愔 辞气温辩,神仪秀发,百僚观听,莫不悚动。” 词语分解 施的解释 施 ī 实行:施工。施政。设施。施展。施教(刼 )。施为(唅 )。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!