博尔赫斯南方 诗歌,博尔赫斯南方原文

诗集 2024-03-12 12:26:53 289

博尔赫斯南方 诗歌?博尔赫斯最著名的诗如下:1.南方。从你的一个庭院,观看,古老的星星。从阴影里的长凳,观看,这些布散的小小亮点。我的无知还没有学会叫出它们的名字,也不会排成星座。只感到水的回旋,在幽秘的水池。那么,博尔赫斯南方 诗歌?一起来了解一下吧。

博尔赫斯最经典的诗

有感觉就点关注吧。

The afternoon grows light, because at last,

abruptly a minutely, shredded rain

is falling or it fell. for once again

rain is something happening in the past

whoever hears it, for has brought to mind

time when by a sudden lucky chance

a flower called, "rose" was open to his glance

and the curious color of the color kind.

this rain that blinds the windows with its mists

will gladden in suburbs no more to be found

the black grapes on a vine there overhead

In a certain patio that no longer exists.

and the drenched afternoon brings back the sound

how long for, of my father's voice, not dead

译者:石皮

黄昏愈发明亮,因为终于一场

突然的细雨正在飘落

或曾经落下。

博尔赫斯南方 诗歌,博尔赫斯南方原文

博尔赫斯诗歌英文原版

1、酒渣色的云使天空显得粗俗,为我紧闭的眼帘带来黎明。——博尔赫斯《失眠》

2、我们不能指望天堂,但是却可以相信地狱。——博尔赫斯《四个时代》

3、你走遍了天涯路,如今只剩下铿锵的诗。——博尔赫斯《致一位撒克逊诗人》

4、为少数人创造的企盼的天国,对几乎所有人来说是地狱。——博尔赫斯《乔纳森·爱德华兹》

5、你消磨了岁月,岁月也消磨了你,你至今没有写出诗。——博尔赫斯《〈马太福音〉第二十五章第三十节》

6、我的名声传遍了大陆,但我没有生活。我想成为另一个人。——博尔赫斯《爱默生》

7、为了抹掉或减轻现实的残酷,他寻找着梦想的东西。——博尔赫斯《乌尔比纳的一名士兵》

8、我用什么才能留住你?我给你贫穷的街道、绝望的日落、破败郊区的月亮,我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——博尔赫斯《英文诗两首》其二

9、一个象征,一朵玫瑰使你心碎,一首吉他乐曲可能要你性命。——博尔赫斯《一九六四年》

10、你冷冷地燃烧,独自在沙漠,无人理解你的灵魂,而你已死去。——博尔赫斯《致卡尔十二世》

博尔赫斯我不是战斗的剑西语

关于博尔赫兹的诗如下:博尔赫斯的诗词全集: 《 拂晓 》 《 致一位不再年轻的人 》 《 平凡 》 《 愧对一切死亡 》 《 离别 》 《 余辉 》 《 一切墓碑上的铭文 》 《 陌生的街 》

豪尔赫-路易斯-博尔赫斯,阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学

我用什么才能留住你?我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。——博尔赫斯 《我用什么才能留住你》

灰色的烟雾模糊了遥远的星座,眼前的一切失去了历史和名字。世界上只是一些影影绰绰的温柔,人还是原来的人,河还是原来的河。——博尔赫斯《面前的月亮·圣马丁札记》

一朵玫瑰正马不停蹄地成为另一朵玫瑰,你是云、是海、是忘却,你也是你曾失去的每一个自己。——博尔赫斯 《云·其一》

命运之神没有怜悯之心,上帝的长夜没有尽期,你的肉体只是时光,不停流逝的时光,你不过是每一个孤独的瞬息。——博尔赫斯《你不是别人》

博尔赫斯关于艺术的诗

博尔赫斯最著名的诗如下:

1.南方。

从你的一个庭院,观看,古老的星星。

从阴影里的长凳,观看,这些布散的小小亮点。

我的无知还没有学会叫出它们的名字,也不会排成星座。

只感到水的回旋,在幽秘的水池。

只感到茉莉和忍冬的香味,沉睡的鸟儿的宁静,门厅的弯拱,湿气。

——这些事物,也许,就是诗。

2.书。

一堆东西中难得有一件,可以当作武器。

这本书诞生于英格兰,在1604年。

人们使它承受梦想的重载,它内装喧哗与骚动、夜和深红的色彩。

我的手掌感到它的沉重。谁能说它也装着地狱,大胡子的巫师代表天命,代表匕首。

这匕首闪射出阴影的律法,古堡中氤氲的空气,将目睹你死亡,优雅的手。

左右海上的流血,战斗中的刀剑和呼嚎。

静静的书架上堆放着各种图书,那宁静的怒吼在其中的。

一册内沉睡。它沉睡着等待。

博尔赫斯:

博尔赫斯(1899年8月24日-1986年6月14日),出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,阿根廷作家、翻译家,被誉为作家中的考古学家。

他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙。其作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学,其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。

博尔赫斯南方 诗歌,博尔赫斯南方原文

博尔赫斯南方原文

博尔赫斯(Jorge Luis Borges)诗选

突然间黄昏变得明亮

因为此刻正有细雨在落下

或曾经落下。下雨

无疑是在过去发生的一件事

谁听见雨落下 谁就回想起

那个时候 幸福的命运向他呈现了

一朵叫玫瑰的花

和它奇妙的 鲜红的色彩。

这蒙住了窗玻璃的细雨

必将在被遗弃的郊外

在某个不复存在的庭院里洗亮

架上的黑葡萄。潮湿的幕色

带给我一个声音 我渴望的声音

我的父亲回来了 他没有死去。

陈东飙 陈子弘译

蒙得维的亚

我滑下你的暮色如厌倦滑下一道斜坡的虔诚。

年轻的夜晚像你屋顶平台上的一片翅膀。

你是我们曾经有的布宜诺斯艾利斯,那座随着岁月悄悄溜走的城市。

你是我们的,节日的,像水中倒映的星星。

时间中虚假的门,你的街道朝向更轻柔的往昔。

黎明之光,它送出的早晨向我们走来,越过甘甜的褐色海水

在照亮我的百叶窗之前,你低低的日色已赐福于你的花园。

被听成了一首诗的城市。

拥有庭院之光的街道。

陈东飙 陈子弘译

我的一生

这里又一次 饱含记忆的嘴唇 独特而又与你们的相似。

我就是这迟缓的强度 一个灵魂。

我总是靠近欢乐也珍惜痛苦的爱抚。

我已渡过了海洋。

我已经认识了许多土地;我见过一个女人和两三个男人。

我爱过一个高傲的白人姑娘 她拥有西班牙的宁静。

以上就是博尔赫斯南方 诗歌的全部内容,夜色流遍我的心灵我沉思 我在诗篇里呼唤的老虎 是一只象征与阴影的老虎, 一系列文学的比喻和 一连串百科全书的记忆 不是那要命的老虎,那不祥的珍宝 它在太阳或变幻无常的月亮之下, 在苏门答腊或孟加拉执行着 它爱情,懒散和死亡的惯例。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!