竟无语凝噎,两眼相望泪眼竟无语凝噎

名言名句 2024-07-20 06:38:00 182

竟无语凝噎?意思是:握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。出自:《雨霖铃·寒蝉凄切》是宋代词人柳永的作品。原文:雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,那么,竟无语凝噎?一起来了解一下吧。

相见无言竟无语凝噎

释义:千言万语都噎在喉间说不出来。

出处:出自宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。

原文选段:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

释义:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

扩展资料:

写作背景:

《雨霖铃·寒蝉凄切》为柳永离开京城时所写。柳永因作词忤仁宗遂“失意无俚,流连坊曲”为歌伶乐伎撰写曲子词。此词为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。倾吐深深的离愁时,也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。

这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

参考资料来源:百度百科-雨霖铃·寒蝉凄切

竟无语凝噎执子之手

意思是握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

出自《雨霖铃·寒蝉凄切》,是宋代词人柳永的作品。全词遣词造句不着痕迹,绘景直白自然,场面栩栩如生,起承转合优雅从容,情景交融,蕴藉深沉,将情人惜别时的真情实感表达得缠绵悱恻,凄婉动人,堪称抒写别情的千古名篇,也是柳词和婉约词的代表作。

全诗如下:

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美景)

译文如下:

秋蝉的叫声凄凉而急促,傍晚时分,面对着长亭,骤雨刚停。在京都郊外设帐饯行,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着对方的手含着泪对视,哽咽的说不出话来。想到这一去路途遥远,千里烟波渺茫,傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头 。

自古以来,多情的人总是为离别而伤感,更何况是在这冷清、凄凉的秋天!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

竟无语凝噎,两眼相望泪眼竟无语凝噎

雨霖铃的词牌名句

执手相看泪眼,竟无语凝噎。 这句话的意思是:(因为就快要离别了),一个人将另一个人的手放在自己手中,相互看着时泪眼婆娑,竟然是被泪水给噎住而说不出话来了! 原文如下: 柳永的《雨霖铃》 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。执手相看泪眼,竞无语凝噎。 念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。 多情自古伤离别,更哪堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说? 柳永,原名三变,字耆卿。因排行第七,又称柳七。官至屯田员外郎,后世又称柳屯田。他一生不得志,独以词著名于世。他词的形式多样。以白描见长,长于铺叙,善于点染,语言浅显自然,不避俚俗。 这是一首抒写别情的词。上片描绘离别时难舍难分的场面,下片写离别依恋痛苦的心情。本词以特定的时间地点衬托别情,结构极具层次性,情感亦波澜叠起,层层深入,缠绵悱恻,淋漓尽致。此词是柳永的代表作。其中佳句为人所传诵。

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/4887232.html?si=2

执手相看泪眼竟无语凝噎是什么意思

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

竟无语凝噎,两眼相望泪眼竟无语凝噎

竟无语凝噎上句

一、释义

握着手互相瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。

二、出处

出自《雨霖铃·寒蝉凄切》。是宋代词人柳永的作品。此词上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。

三 、原文节选

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

四、译文

秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,一阵急雨刚停住。在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,千言万语都噎在喉间说不出来。这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

扩展资料:

写作背景:

1、《雨霖铃》就是他离开京城时所写。柳永因作词忤仁宗遂“失意无俚,流连坊曲”为歌伶乐伎撰写曲子词。此词为柳永从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。倾吐深深的离愁时,也抒发了对自己遭遇的感慨和受压抑的愤懑。

2、这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

以上就是竟无语凝噎的全部内容,释义:千言万语都噎在喉间说不出来。出处:出自宋代词人柳永的《雨霖铃·寒蝉凄切》。原文选段:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。释义:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,一阵急雨刚停住。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

本文来源于网络,如有侵权请联系我们删除!